Early in Diary of the Fall, the Brazilian writer Michel Laub’s first novel to be translated into English, the first-person narrator expresses a sense of redundancy in adding to the mountain of textual material on Auschwitz – but add he must, he says, because the subject is ‘essential if I am to talk about my grandfather and, therefore, about my father and, therefore, about myself’. The long shadow of the Holocaust falls over three generations of a Brazilian family but not in the way one might imagine. The only straightforward Holocaust element in the story is that the narrator’s grandfather survived Auschwitz and arrived in Porto Alegre in Brazil in 1945. Beyond that, the issue is at once burningly central and tangential, a feat of apparent paradox effected and held together with a poise that can only be called rigorous.
Follow Literary Review on Twitter
My essay on Microstates, Money Secrets & Morality Tales is out in newsagents now, and begins with @quadererer's new Liechtenstein novel @IMLR_News @newgermanbooks https://literaryreview.co.uk/microstates-money-secrets-morality-tales via @Lit_Review
I'm against RTing praise, except when it's about me. "Wonderfully original in its approach ... one of the most stimulating books on birds I’ve read in some while". Nigel Andrew in the @Lit_Review, on AN INDIFFERENCE OF BIRDS. https://literaryreview.co.uk/thirteen-ways-of-looking-at-a-gyrfalcon
'It might seem like a form of responsible cautiousness, but really it’s a bet against the rest of us; preppers don’t just want to come out the other side, they want to come out ahead.'
@WillWiles on @Goblinmerchant's 'Bunker'.