Jonathan Lee
Art for Whose Sake?
The Illogic of Kassel
By Enrique Vila-Matas (Translated by Anne McLean & Anna Milsom)
Harvill Secker 220pp £16.99 order from our bookshop
‘There’s a fine line between fiction and non-fiction,’ Kinky Friedman once wrote, ‘and I think I snorted it somewhere in 1979.’ The wry protagonist of Enrique Vila-Matas’s new novel, The Illogic of Kassel, translated by Anne McLean and Anna Milsom, might be inclined to sympathise. The book is narrated by a sixty-something Catalan novelist who takes ‘happy pills’ that blur the boundary between experience and imagination. His life has been lived so comprehensively through books that he’s begun to think he exists ‘inside someone else’s novel’. To free himself of the niggling feelings of
Sign Up to our newsletter
Receive free articles, highlights from the archive, news, details of prizes, and much more.@Lit_Review
Follow Literary Review on Twitter
'The authors do not shrink from spelling out the scale of the killings when the Rhodesians made long-distance raids on guerrilla camps in Mozambique and Zambia.'
Xan Smiley on how Rhodesia became Zimbabwe.
https://literaryreview.co.uk/what-the-secret-agent-saw
'Thirkell was a product of her time and her class. For her there are no sacred cows, barring those that win ribbons at the Barchester Agricultural.'
The novelist Angela Thirkell is due a revival, says Patricia T O'Conner (£).
https://literaryreview.co.uk/good-gad
'Only in Britain, perhaps, could spy chiefs – conventionally viewed as masters of subterfuge – be so highly regarded as ethical guides.'
https://literaryreview.co.uk/the-spy-who-taught-me