Michèle Roberts
Out of Steppe
Brief Loves that Live Forever
By Andreï Makine (Translated by Geoffrey Strachan)
MacLehose Press 174pp £12
Andreï Makine, born and brought up in Russia and one of his country’s greatest novelists, writes in French. Brief Lives that Live Forever reaches us in its crisp, elegant English version thanks to Geoffrey Strachan, who has translated all of Makine’s novels published in English to date. The Russian language is not quite absent: important terms such as ‘gulag’ and ‘samizdat’ dot the text, bringing a vanished form of speech and a vanished social system into clear view. By retaining these significant Russian words in his translation, Strachan emphasises how Makine’s novel circles around themes of exile and loss. The presence of ‘official’ words to do with rules and regulations contrasts with the repression of others: love, desire, home, soul.
Makine’s first-person narrator recalls his experiences as an orphan growing up in Russia in the 1960s and 1970s. Out of the flow of time he picks certain unforgettable moments, certain encounters with girls and young women. Meditating on these as an adult, trying to understand them afresh, he finally arrives
Sign Up to our newsletter
Receive free articles, highlights from the archive, news, details of prizes, and much more.@Lit_Review
Follow Literary Review on Twitter
Twitter Feed
How to ruin a film - a short guide by @TWHodgkinson:
Thomas W Hodgkinson - There Was No Sorcerer
Thomas W Hodgkinson: There Was No Sorcerer - Box Office Poison: Hollywood’s Story in a Century of Flops by Tim Robey
literaryreview.co.uk
How to ruin a film - a short guide by @TWHodgkinson:
Thomas W Hodgkinson - There Was No Sorcerer
Thomas W Hodgkinson: There Was No Sorcerer - Box Office Poison: Hollywood’s Story in a Century of Flops by Tim Robey
literaryreview.co.uk
Give the gift that lasts all year with a subscription to Literary Review. Save up to 35% on the cover price when you visit us at https://literaryreview.co.uk/subscribe and enter the code 'XMAS24'