David Profumo
Poking The Octupus
The Untranslatables: The Most Intriguing Words from Around the World
By C J Moore
Chambers Harrap 127pp £8.99
The good old English language enjoys a famously unstable vocabulary and an astonishing history of borrowing words from abroad. In Chaucer’s time, foreign loans accounted for practically half the lingo – and today that figure may be half as much again. Every time another dictionary appears, some logologists express their horror at the welter of new terms admitted, but, as prescriptive linguists since the time of Swift and Johnson have realised, any attempt to constrain and confine our mother tongue is like trying to cram a live octopus into a carry-on bag.
Thanks to our Norman overlords and their fancy ways, many of the early additions to Anglo-Saxon were from French, though any linguistic contraflow has been resisted (we have never been forgiven for English becoming the diplomatic language and the lingua franca of the airline industry). Le Monde, prosecuted
Sign Up to our newsletter
Receive free articles, highlights from the archive, news, details of prizes, and much more.@Lit_Review
Follow Literary Review on Twitter
Twitter Feed
How to ruin a film - a short guide by @TWHodgkinson:
Thomas W Hodgkinson - There Was No Sorcerer
Thomas W Hodgkinson: There Was No Sorcerer - Box Office Poison: Hollywood’s Story in a Century of Flops by Tim Robey
literaryreview.co.uk
How to ruin a film - a short guide by @TWHodgkinson:
Thomas W Hodgkinson - There Was No Sorcerer
Thomas W Hodgkinson: There Was No Sorcerer - Box Office Poison: Hollywood’s Story in a Century of Flops by Tim Robey
literaryreview.co.uk
Give the gift that lasts all year with a subscription to Literary Review. Save up to 35% on the cover price when you visit us at https://literaryreview.co.uk/subscribe and enter the code 'XMAS24'