Deborah Bosley

Self-Parody is Normal

Translating LA: A Tour of the Rainbow City

By

WW Norton 271 pp £16.95 order from our bookshop

It is a brave writer who tries to put a fresh spin on Los Angeles. Not simply because it has been done countless times before, but mostly because it is impossible to do without lapsing into clichés. In their fascination with California, British writers especially are spectacularly good at getting it wrong – producing half–cocked articles full of grotesque stereotypes. Usually, too, they write from an ill–founded sense of superiority that tries to pass itself off as clever observation. Fortunately, Peter Theroux is neither British nor reliant on the cheap shot. He has produced an intriguing and fresh portrait of the city about which everybody has opinions but which few truly understand. Translating LA cool–headedly appraises the everyday life of ordinary people on the lunatic fringe of the Western world.

Follow Literary Review on Twitter

  • Last Tweets

    • sorry I can’t spell fluttering. I was agitated.,
    • Probably try and get an announcement out later, for all these male writers who think of fluttering inner muscle sheaths...,
    • He felt the muscles far inside her flutteriung around him,
    • Next week sees return, and we've got discounted tickets on offer, right here: ,
    • We're rarely topical - tricky as a monthly magazine - but we've an article this month all about Laurence Binyon, po… ,
    • "We will remember them" - who wrote those words, and why have them become our terms of memorial? ,
    • RT : Wow. We're over the moon with this stunning piece on My Cat Yugoslavia, 'a truly extraordinary novel.'… ,