Paul Johnson
A Good Book
The Bible In English
By David Daniell
Yale Univeristy Press 1,600pp £25
Translation is a mysterious business, which often subjects a text to the literary equivalent of a chemical change. It can flatten or heighten. Dostoevsky's tales, for instance, are even more strange in Constance Garnett's translation than in Russian. Edmund Wilson, who taught himself Hebrew to read the Old Testament in the original, said it was like discovering a different book. David Daniell's enormous work of over 1,600 pages in small type deals only with English translations of the Bible and shows how complicated the process was. Much of the Bible most English speakers know, the King James Version, is the result of a process of transformation from Hebrew into Greek, then into Latin and finally into English, in addition to direct renderings from Hebrew or Greek. The King James text incorporates bits from William Tyndale's translation, from the Geneva version, from the Catholic Douai version, on which I was raised, and from others.
Nearly all these efforts were collegiate, and the best of them give the lie to the assumption that committee work kills liveliness. But the Bible is so extraordinary that it can survive anything. There are two points that always strike me. Firstly, Hebrew writers were inclusive: they put in details
Sign Up to our newsletter
Receive free articles, highlights from the archive, news, details of prizes, and much more.@Lit_Review
Follow Literary Review on Twitter
Twitter Feed
When @djbduncan notices the text for a literary jigsaw puzzle had been written by a former colleague, his head spins. A wild surmise. Are jigsaws REF-able?
Dennis Duncan - The W Factor
Dennis Duncan: The W Factor
literaryreview.co.uk
In an effort to scold drinkers, Victorian temperance societies furiously marked every drinking establishment with a red X on city maps. It was a spectacular case of propaganda backfiring.
@foxtosser explores the history of drink maps
Edward Brooke-Hitching - From Beer Street to Gin Lane
Edward Brooke-Hitching: From Beer Street to Gin Lane - Drink Maps in Victorian Britain by Kris Butler
literaryreview.co.uk
How did a workers’ insurance agent who died of tuberculosis at the age of forty become a global literary icon?
@MortenHoiJensen on Kafka's metamorphosis
Morten Høi Jensen - Paranoid Humanoid
Morten Høi Jensen: Paranoid Humanoid - Metamorphoses: In Search of Franz Kafka by Karolina Watroba; Kafka: Making o...
literaryreview.co.uk