Francesca Peacock
Springtime in Barcelona
The Time of Cherries
By Montserrat Roig (Translated from Catalan by Julia Sanches)
Daunt Books 303pp £10.99
‘It’s like Proust’s madeleine, see, him dying right as I’m about to go back,’ says Natàlia, the protagonist of Montserrat Roig’s novel The Time of Cherries, originally published in Catalan in 1977 and now translated into fluid, expressive English for the first time by Julia Sanches. Natàlia’s nostalgia rush is caused by something rather more sinister than a madeleine. It’s 1974 and Puig Antich, a Catalan anarchist, has been executed. Natàlia is preparing to return to Barcelona, having left twelve years earlier in the wake of the miners’ strikes. Antich’s death provides a reminder of what she fled: the politics that set her in opposition to her family and earned her a short stint in prison.
Roig’s first novel, Ramona, adéu (1972), follows the lives of three women (all called Ramona) from successive generations as Catalan history – the Spanish Civil War, the triumph of Franco, the rise of anti-fascist movements – unfolds around them. The Time of Cherries wears its politics on its sleeve: its title is taken from a song by Jean-Baptiste Clément supposedly dedicated to one of the fifteen thousand people killed during the suppression of the Paris Commune. It’s a song about ‘the springtime of joy’, a brief moment of respite before the ‘heartache’. The novel’s characters don’t know how close the time of cherries is. By the end of 1975, Franco will be dead.
Although the main narrative is set over a handful of days – beginning with the moment Natàlia lands in an airport ‘much larger and brighter’ than she had imagined – earlier eras are repeatedly evoked. Scenes set in publishers’ offices in 1974 segue into ones centred on the student
Sign Up to our newsletter
Receive free articles, highlights from the archive, news, details of prizes, and much more.@Lit_Review
Follow Literary Review on Twitter
Twitter Feed
Under its longest-serving editor, Graydon Carter, Vanity Fair was that rare thing – a New York society magazine that published serious journalism.
@PeterPeteryork looks at what Carter got right.
Peter York - Deluxe Editions
Peter York: Deluxe Editions - When the Going Was Good: An Editor’s Adventures During the Last Golden Age of Magazines by Graydon Carter
literaryreview.co.uk
Henry James returned to America in 1904 with three objectives: to see his brother William, to deliver a series of lectures on Balzac, and to gather material for a pair of books about modern America.
Peter Rose follows James out west.
Peter Rose - The Restless Analyst
Peter Rose: The Restless Analyst - Henry James Comes Home: Rediscovering America in the Gilded Age by Peter Brooks...
literaryreview.co.uk
Vladimir Putin served his apprenticeship in the KGB toward the end of the Cold War, a period during which Western societies were infiltrated by so-called 'illegals'.
Piers Brendon examines how the culture of Soviet spycraft shaped his thinking.
Piers Brendon - Tinker, Tailor, Sleeper, Troll
Piers Brendon: Tinker, Tailor, Sleeper, Troll - The Illegals: Russia’s Most Audacious Spies and the Plot to Infiltrate the West by Shaun Walker
literaryreview.co.uk