Allan Massie

The Terrors of Translation

A FEW YEARS ago I was appearing at the Edinburgh Book Festival with Ivan Klima. As it happened I had recently received copies of the Czech edition of one of my Roman novels. So I gave him one – a small matter of courtesy, also an opportunity to get rid of a copy. ‘Your novel,’ he asked, the next time I met him – ‘is it written in some sort of slang?’ ‘Not at all,’ I said. ‘Then I’m sorry,’ he rejoined , ‘but it’s very bad Czech.’

Follow Literary Review on Twitter